91ɬÂþ

Karolina Roman

karolina.roman [at] mail.mcgill.ca

Ìý

Ìý

Ìý

Ìý

Ìý

Ìý

Ìý

Ìý

Titre de la thèse : L’évaluation de la traduction et l’institution littéraire au Canada : le Conseil des arts, les Prix littéraires du Gouverneur général et les revues littéraires canadiennes

Direction : Pascal Brissette et Hélène Buzelin (Université de Montréal)

Ìý

Domaines : traductologie; sociologie de la traduction; littératures canadiennes du XXIe siècle; critique littéraire; humanités numériques

Ìý

Résumé :

Cette thèse prend comme point de départ les 1376 traductions soumises aux Prix littéraires du Gouverneur général entre 2000 et 2022 pour comprendre l’évaluation de la traduction littéraire au Canada. Dans la première partie, j’aborde les critères d’évaluation mis de l’avant par le Conseil des arts du Canada, ainsi que ceux présents dans les notices publiées par les jurys de pairs au sujet des œuvres gagnantes. Dans la deuxième partie, je m’appuie sur un corpus de 1782 comptes rendus tirés de 29 revues littéraires publiées dans différentes provinces canadiennes. Afin de comprendre la place qu’occupe la traduction au sein de ces textes, j’entreprends d’abord une analyse quantitative de l’ensemble des revues, et j’établis ensuite une poétique du « compte rendu littéraire ». Je fais ainsi ressortir les critères employés pour évaluer les traductions littéraires et les traducteurs au Canada, selon la langue du compte rendu, le genre littéraire de l’œuvre et le mandat de la revue.

Ìý

Publications :

Karolina Roman, « », ContactZone n°2, vol. 2025.Ìý

Lisa Teichmann et Karolina Roman, « », Digital Humanities Quarterly n°3, vol. 18, 2024.Ìý

Back to top